
안녕하세요! 오늘 아침 WSJ와 Bloomberg를 장식한 가장 큰 뉴스는 트럼프 당선인이 차기 연준 의장으로 케빈 워시(Kevin Warsh)를 낙점했다는 소식입니다. 금융 시장은 즉각적으로 반응했는데요, 이 뉴스를 통해 실전 경제 영어와 토익 독해력을 동시에 키워보겠습니다.
1. 📰 경제 뉴스 요약 (Morning Summary)
- 뉴스 헤드라인: Trump Taps Kevin Warsh to Lead Fed, Shifting Market Expectations
- 요약: 도널드 트럼프 당선인이 제롬 파월의 후임으로 케빈 워시를 지명했습니다. 시장은 워시가 연준의 독립성을 유지하면서도 인플레이션을 잡기 위해 '건전한 통화(Sound Money)' 정책을 펼칠 것인지 주목하고 있습니다. 지명 소식 직후, 국채 수익률(Yields)은 향후 금리 경로에 대한 불확실성으로 인해 변동성을 보였습니다.
[💰 여기쯤에 중간 광고를 넣으세요]
2. 💎 핵심 어휘 (주식 용어 + 토익 빈출)
주식 시장 뉴스에서 토익 Part 7까지 관통하는 핵심 단어들입니다.
| 어휘 | 주식/경제적 의미 | 토익(Business) 의미 |
| Nominee | (의장 등) 후보자/지명자 | (직책 등의) 후보자 |
| Yield | 채권 수익률 | (농작물) 수확량, (수익을) 내다 |
| Volatility | 변동성 (주가 등락폭) | 불안정성 |
| Confirm | (의회에서) 인준하다 | (예약/회의 등을) 확인하다 |
| Mandate | (연준의) 임무/권한 | 권한, 위임 사항 |
3. 📝 실전 독해 문제 (TOEIC Part 7 Style)
다음 기사 일부분을 읽고 질문에 답하세요.
Business News Flash
President-elect Trump announced on Friday his intent to nominate Kevin Warsh as the next Chair of the Federal Reserve. If confirmed by the Senate, Warsh will succeed Jerome Powell, whose term is set to expire in May. While some investors welcome Warsh’s Wall Street background, others express concern over the potential impact on the central bank's independence. Immediately following the announcement, the 10-year Treasury yield saw a slight uptick as markets processed the news of the leadership transition.
Q1. What is suggested about Kevin Warsh?
(A) He is currently serving as the Fed Chair.
(B) He has prior experience in the financial sector.
(C) He was appointed by Jerome Powell.
(D) He will begin his term immediately.
Q2. The word "confirmed" in the text is closest in meaning to?
(A) Verified
(B) Approved
(C) Strengthened
(D) Repeated
4. ✅ 정답 및 해설
President-elect Trump announced 트럼프 대통령 당선인은 발표했습니다 on Friday 금요일에 his intent to nominate Kevin Warsh 케빈 워시를 지명하겠다는 자신의 의사를 [to부정사 형용사적 용법: intent 수식] as the next Chair 차기 의장으로 of the Federal Reserve. 연방준비제도(Fed)의
번역: 트럼프 대통령 당선인은 금요일에 케빈 워시를 차기 연방준비제도(Fed) 의장으로 지명하겠다는 의사를 발표했습니다.
If confirmed by the Senate, 만약 상원에 의해 인준된다면, [수동 분사구문: (he is) 생략] Warsh will succeed Jerome Powell, 워시는 제롬 파월의 뒤를 잇게 될 것입니다, [succeed: 계승하다 (성공하다 X)] whose term is set to expire 그런데 파월의 임기는 만료될 예정입니다 [소유격 관계대명사 whose] in May. 5월에.
번역: 상원의 인준을 통과한다면, 워시는 5월에 임기가 만료될 예정인 제롬 파월의 뒤를 잇게 됩니다.
While some investors welcome 반면 일부 투자자들은 환영하지만 [While: 대조/반면] Warsh’s Wall Street background, 워시의 월가(금융권) 경력을, others express concern 다른 이들은 우려를 표합니다 [some ~ others: 일부는 ~, 다른 일부는 ~] over the potential impact 잠재적인 영향에 대해 on the central bank's independence. 중앙은행의 독립성에 미칠.
번역: 일부 투자자들은 워시의 월가 경력을 환영하는 반면, 다른 이들은 (그의 지명이) 중앙은행의 독립성에 미칠 잠재적 영향에 대해 우려를 표명합니다.
Immediately following the announcement, 발표 직후에, [following: 전치사처럼 사용 (~후에)] the 10-year Treasury yield 10년 만기 국채 수익률은 saw a slight uptick 약간의 상승세를 보였습니다 (목격했습니다) as markets processed the news 시장이 그 뉴스를 소화함에 따라 (반응함에 따라) [as: 접속사 (~하면서)] of the leadership transition. 리더십 교체(이양)에 대한.
번역: 발표 직후, 시장이 리더십 교체 소식을 소화함에 따라 10년 만기 국채 수익률은 소폭 상승했습니다.
[필수 경제/금융 어휘]
- President-elect: 대통령 당선인 (취임 전)
- Federal Reserve (The Fed): 연방준비제도 (미국의 중앙은행, 한국은행 같은 곳)
- Confirm: (상원이 임명을) 인준하다, 확정하다
- Succeed: (지위나 자리를) 계승하다, 물려받다 (이 문맥에서는 '성공하다'가 아님을 주의!)
- Treasury yield: 국채 수익률 (국채 금리). 이게 오르면 보통 주식 시장에는 부담이 됩니다.
- Uptick: (주가나 수치의) 소폭 상승
💥💥💥[뉴스 배경 설명]💥💥💥
- 새로운 의장: 케빈 워시는 월가 출신이라 시장 친화적일 거란 기대가 있음
- 우려점: 하지만 트럼프 대통령과 너무 가까워서, 연준이 정치적 압력(금리를 억지로 내리라는 등)에 휘둘려 독립성을 잃을까 봐 걱정하는 시각도 있음
- 시장 반응: 국채 금리가 살짝 올랐다는 것(uptick)은 시장이 이 변화를 두고 약간의 긴장이나 불확실성을 느끼고 있다는 신호.
Q1 정답: (B) He has prior experience in the financial sector.
- 해설: 본문 중 "investors welcome Warsh’s Wall Street background"라는 부분에서 그가 금융권(월가) 배경/경험이 있음을 알 수 있습니다.
- (A) 파월의 후임으로 지명된 것이므로 현재 의장이 아닙니다. (C) 트럼프가 지명한 것입니다. (D) 상원의 인준을 거쳐야 하며 파월의 임기가 끝나는 5월 이후에 시작합니다.
Q2 정답: (B) Approved
- 해설: 문맥상 상원(Senate)에 의해 지명이 '승인(인준)되다'라는 뜻으로 쓰였으므로 Approved가 가장 적절합니다. 토익에서는 '사실 관계를 확인하다(Verify)'와 '임명/안건을 승인하다(Approve)'를 구분하는 문제가 자주 나옵니다.
⛑️⛑️⛑️ 문제PDF다운⛑️⛑️⛑️